Bản dịch của Nhượng Tống

Quê người bạn hữu phiền thăm hỏi
Một tháng thư suông vừa một gói
Đầy tớ rặt những chuyện hàn huyên
Thương miệng ích gì cơn rét đói
Lưỡi còn, đường cùng thẹn không khóc
Răng rụng, lòng son đâu có nguội
Đạo Châu lại mới gửi thư sang
Viết dài ba dạo đọc chưa rỗi
Hạt trai bể cả cứ gì nhiều
Ngọc quý non Côn giá khôn đổi
Bỏ chua đất Sở rượu trăm vò
Để héo bờ Tương cúc nghìn bụi
Ngày đứng con cháu phải đỡ mệt
Đêm ngồi đèn dầu còn tốn ói
Nhớ khi mới bổ sang Vĩnh Gia
Má hồng: da trắng màu hoa rọi
Trái ấn phong hầu lấy không khó
Sức ngựa trung phong đi thật giỏi
Tám cõi trông vời bụi chiến trung
Cứu đời phải cậy mặt anh hùng
Dân đen đâu khổ mong yên nghỉ
Quân giặc lăng lonaf chửa dẹp xong
Lưới rách, giềng chùng cần giúm vá
Gươm ban, đàn đắp, chửa phu công
Quách Khâm dâng sớ bầy mưu lớn
Lưu Nghị thưa lời dợn đám đông
Ngày khác chuyện bàn thú còn lắm
Việc binh bác tính khoái vô cùng
Chuốc chén mặt theo đàn sáo trẻ
Múa gươm xuân thấy tuyết sương lồng
Tiệc vui thường nhắc chàng Tô trẻ
Trẻ mặt nhưng mà già chí khí
Nhà tranh ngoài cửa thành vua xưa
Bồ thuốc trong khu chợ cá rẻ
Trước chợ xe tay lúc sánh vai
Bên thành hũ rượu thường kề ghế
Nhà riêng tướng võ lắm vô cùng
Biệt thự tường văn sang đáo để
Cát lạnh vùi cóng con thuồng luồng
Thóc mùa béo nứt đàn chim sẻ
Quan quân trước trận chết chi thường
Trống ốc gầm trời im chửa dễ
Thơ trả lời Bùi, Tô thử coi
Ra vào phải giắt tủi thân tôi
Mau cầm quyền lớn mong hai bác
Giúp nước, phò vua chớ tiếc đời

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]