Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Như mộng lệnh kỳ 2
如夢令其二
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Lý Thanh Chiếu
»
Sấu ngọc từ
»
Chính tập
»
Như mộng lệnh kỳ 2
☆
☆
☆
☆
☆
2
2.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Văn Đình, Ngô Như Sâm
-
Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tống thất huynh phó Dương Châu soái mạc (Lục Du)
-
Ngu mỹ nhân - Nghi Châu kiến mai tác (Hoàng Đình Kiên)
-
Lỗi giang nguyệt - Dịch trung ngôn biệt hữu nhân (Văn Thiên Tường)
-
Song đầu liên - Trình Phạm Trí Năng đãi chế (Lục Du)
-
Bốc toán tử - Mai (Lục Du)
Đăng bởi
Vanachi
vào 01/02/2008 12:31
Bản dịch của
Nguyễn Xuân Tảo
Đêm qua mưa thưa, gió dữ,
Hơi rượu thơm nồng giấc ngủ.
Hỏi thử cô cuốn rèm,
Thưa rằng: “Hải đường như cũ”.
Đứng chứ?
Đúng chứ?
Phải là hồng phai lục mỡ.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]