Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giảm tự mộc lan hoa - Đề Hùng Châu dịch
減字木蘭花-題雄州驛 • Giảm tự mộc lan hoa - Đề trạm Hùng Châu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Tưởng Hưng Tổ nữ
»
Giảm tự mộc lan hoa - Đề Hùng Châu dịch
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Chí quý (Lục Du)
-
Mô ngư nhi - Đông Cao ngụ cư (Triều Bổ Chi)
-
Ngư gia ngạo - Ký mộng (Lý Thanh Chiếu)
-
Hí đáp Nguyên Trân (Âu Dương Tu)
-
Hí đáp Nguyên Trân (Âu Dương Tu)
Đăng bởi
Vanachi
vào 07/06/2007 17:53
Bản dịch của
Nguyễn Xuân Tảo
Ngang trời mây nổi,
Lọc cọc tiếng xe như nước dội.
Cỏ trắng cát vàng,
Xóm lẻ đôi nhà dưới ánh trăng.
Chim hồng bay khuất,
Ruột sầu trăm mối ngày đêm thắt.
Gần tới Yên San,
Ngảnh lại quê nhà đường khó khăn.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]