Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Em kể chuyện Saadi......”
“Ты сказала, что Саади...”
Thơ
»
Nga
»
Sergei Yesenin
»
Những mô-típ Ba Tư
»
“Em kể chuyện Saadi......”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Trọng Tạo
-
Bản dịch của Hoàng Nguyên Chương
-
Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
-
Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
“Em cứ ngỡ - thành phố, ngôi nhà em...” (Silva Barunakova Kaputikian)
-
“Một chiều xanh, một chiều trăng...” (Sergei Yesenin)
-
“Tôi hỏi con chim cu gáy...” (Anna Akhmatova)
-
Hồn thế kỷ (Apollon Maikov)
-
Dòng chữ đề trong cuốn anbom (Marina Svetaeva)
Đăng bởi
nguyenvanthiet
vào 10/06/2007 09:07
Bản dịch của
Nguyễn Viết Thắng
Em nói rằng Sadi
Xưa chỉ hôn vào ngực
Em ơi chớ vội gì
Khi nào anh sẽ học.
Em hát: "Ở bên sông
Hoa đẹp hơn thiếu nữ".
Giá mà anh chẳng nghèo
Bài hát này xin sửa.
Anh bẻ cánh hoa tươi
Bởi niềm vui chỉ một
Để cho trên cõi đời
Saganê đẹp nhất.
Đừng đem điều di chỉ
Anh không hiểu bao giờ
Sinh ra làm thi sĩ
Nên hôn giống nhà thơ.