Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Trường tương tư (Biện thuỷ lưu, Tứ thuỷ lưu)
長相思(汴水流,泗水流) • Trường tương tư (Sông Biện chảy, sông Tứ chảy)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Trường tương tư (Biện thuỷ lưu, Tứ thuỷ lưu)
☆
☆
☆
☆
☆
40
4.08
5
người thích
:
TieuDieu
,
Hoàng Lang
,
Tenn
,
Anh Vương
,
Consort Yu
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Hàn Quốc Vũ
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tí Dạ xuân ca kỳ 10 (Khuyết danh Trung Quốc)
-
Thanh thanh thuỷ trung bồ kỳ 3 (Hàn Dũ)
-
Bảo đao ca (Thu Cẩn)
-
Trì thượng ngẫu ngâm kỳ 1 (Jingak Hyesim)
-
Văn đạo sầu nan khiển (Hàn Sơn)
Đăng bởi
Vanachi
vào 01/06/2007 21:01
Bản dịch của
Nguyễn Thị Bích Hải
Sông Biện trôi,
Sông Tứ trôi,
Về bến Qua Châu nước chảy xuôi.
Non Ngô mấy ngậm ngùi.
Nhớ chơi vơi,
Hận chơi vơi,
Hận đến ngày về mới tạm nguôi.
Tựa lầu, trăng sáng soi.