Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Cửu nhật ngộ vũ kỳ 1
九日遇雨其一 • Tiết trùng cửu gặp mưa kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Tiết Đào
»
Cửu nhật ngộ vũ kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đợi, là một thứ triết học (Y Lôi)
-
Thế hữu đa sự nhân (Hàn Sơn)
-
Trúc chi từ cửu thủ kỳ 2 (Sơn đào hồng hoa mãn thượng đầu) (Lưu Vũ Tích)
-
Phù Bích lâu (Lee Saek)
-
Tí Dạ xuân ca kỳ 10 (Khuyết danh Trung Quốc)
Đăng bởi
hongha83
vào 11/05/2014 21:44
Bản dịch của
Nguyễn Thị Bích Hải
Gió bắc ầm ầm muôn dặm xa,
Thành sông hiu hắt sớm nhạt nhoà.
Ai thương không được đăng cao nữa,
Đáng tiếc cúc vàng hương vẫn đưa.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]