Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

“Nào tiến lại! Giờ cả hai cùng bước lại,
Hãy tiến lên. Hai con người máu lạnh
Chưa nhằm vào nhau, hai kẻ tử thù
Vững chân đi, bình thản, bước đều,
Họ đã vượt qua vừa hay bốn bước,
Là bốn bậc trên con đường chết chóc.
Evghênhi đưa tay nâng súng của mình
Chân vẫn đi và chẳng hề dừng,
Là người trước nhất lạnh lùng giương súng,
Chàng đi tiếp thêm năm bước đúng
Còn Lenski mắt trái ngắm nheo nheo
Cũng bắt đầu ngắm- nhưng vừa đúng lúc sao
Ônhêghin bóp cò, giờ oan khiên ào đến:
Thi sĩ lặng đi, buông súng rơi xuống tuyết,