Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Đừng quay về tìm lại người yêu xưa,
Người tình cũ trên đời không hề có.
Chỉ là hai phiên bản giống nhau thôi
Như nhà cũ, họ vài năm từng sống,
Nay phá đi, dọn sạch bóng mất rồi.

Chó trắng con cất tiếng sủa chào mời,
Một sườn đồi là cánh rừng bên trái,
Sườn phía kia là cánh rừng bên phải
Sẽ nhắc thầm tiếng chó sủa trong đêm.

Sống trong rừng hai tiếng vọng xa nhau,
Dường như có hai loa âm thanh nổi
Tất những thứ em đã làm, anh sẽ làm mới
Đều được truyền ra thế giới cùng nghe.

Còn trong nhà, tiếng vọng làm cốc chén rơi,
Tiếng vọng giả đem chè ra mời uống,
Tiếng vọng giả giữ ta qua đêm ở lại,
Khi đáng ra nó phải hét lên:

“Đừng quay về tìm em, hỡi người yêu,
Người tình cũ trên đời không hề có,
Hai trái nho xấy khô tuyệt vời quá,
Chúng tan mềm để tiếp đón anh...”

Chiều tối mai, khi bước chân ra tàu,
Anh hãy vứt xuống sông sâu chìa khoá,
Cả hai cánh rừng bên phải và bên trái
Đều thét vang bằng giọng nói của anh:

“Đừng bao giờ ruồng bỏ người yêu,
Người tình cũ trên đời không hề có.”

Nhưng có bao giờ bạn chịu nghe theo