Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Mọi thứ vẫn như cũ,
thành phố này, mọi thứ vẫn như xưa,
cửa hàng,
       nhà tắm,
            công xưởng
                        chỗ giặt là,
lũ chim câu trông phát phì, khệnh khạng,
những cậu bé phóng đua xe bạt mạng,
người Matxcơva nói nghe đậm âm a,
nhân viên đưa hoá đơn đến từng nhà,
tiếng gầm rú của máy bay phản lực,
những thùng sữa chua va nhau lịch kịch.
Mọi thứ như xưa
                    mọi thứ hệt như xưa
có điều gì mới mẻ vẫn nhận ra
trong im lặng, nghe qua giọng nói
những thay đổi lớn lao nào đó
đang diễn ra nơi góc phố, con đường.
Sáng sớm ra, tôi vội vã đến trường,
lên tầu điện, bánh mì chưa kịp nhá
tôi nhận thấy có điều gì mới quá
sau cặp kính căng thẳng cậu sinh viên,
một cái gì quyết liệt, trang nghiêm
trong ánh mắt người thợ sơn làm kiệt sức,
qua vầng trán nữ sinh đè lên kính,
tôi hiểu ra, có lẽ, có cái gì
bị phá đi,
           đã bắt đầu,
                          sắp xảy ra.
Tất mọi thứ vẫn y nguyên -
                    cả mặt nhà
                                  và biển hiệu
Chưa thấy sự lật nhào
                               và sự biến,
nhưng nhìn qua mọi thứ khiến tôi nghi
nhiều biến động bất ngờ
                đã chín muồi chờ xuất hiện.