Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Mùa thu
Осень
Thơ
»
Nga
»
Konstantin Balmont
»
Mùa thu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
“Chìm sâu mãi vào cơn mơ sắp tới...” (Fyodor Tyutchev)
-
Chuột túi (II) (Samuel Marshak)
-
Mưa rào mùa hạ (Apollon Maikov)
-
Ngày 8 tháng 11 năm 1913 (Anna Akhmatova)
-
“Thức dậy sau giấc ngủ dài...” (Vera Inber)
Đăng bởi
hảo liễu
vào 30/04/2015 08:26
Bản dịch của
Nguyễn Quỳnh Hương
Chùm quả dại chín dần
Trời mỗi ngày một lạnh,
Tiếng chim kêu ảm đạm
Gợi trong tim nỗi buồn.
Chim từng đàn lũ lượt
Tránh rét phía biển xanh
Lá lấp lánh trên cành
Rừng chuyển màu sặc sỡ.
Mặt trời thôi rạng rỡ
Hoa cũng phai bớt mùi.
Mùa thu sắp tỉnh rồi
Ngái ngủ mà bật khóc.