Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bé sư tử
Львенок
Thơ
»
Nga
»
Samuel Marshak
»
Thơ thiếu nhi
»
Bé sư tử
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vàng và kiếm (Aleksandr Pushkin)
-
“Quê hương yên bình của tôi...” (Nikolai Rubtsov)
-
“Yêu anh nhé, yêu đi, vầng trăng lạnh...” (Fyodor Sologub)
-
Yêu (Andrey Dementiev)
-
Cây thông cao (Jeong Hoon (I))
Đăng bởi
hảo liễu
vào 25/04/2015 11:33
Bản dịch của
Nguyễn Quỳnh Hương
Không, gượm đã nào, gượm đã,
Cậu hãy xem tớ ra tay!
Bố tớ chỉ vồ một nhát
Là xong một con bò ngay.
Cho nên tớ thật mất mặt
Nếu bắt sẻ cũng quá tồi.
Ấy, quay lại đi, quay lại!
Mẹ ơi! Mẹ ơi! Bay rồi!..