Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Con gà kia học từ ai
닭이 뉘게 배워 부디
Thơ
»
Hàn Quốc
»
Jeong Hoon (I)
»
Con gà kia học từ ai
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
“Hoa cúc trong vườn đang dần tàn lụi...” (Ivan Bunin)
-
Chiều hôm (Fyodor Tyutchev)
-
“Hãy còn chưa khô cơn mưa chiều qua...” (Sergei Yesenin)
-
Cô đơn (Andrey Dementiev)
-
“Vết thương cũ của tôi dần khép miệng...” (Sergei Yesenin)
Đăng bởi
Decembrina Nguyễn
vào 16/07/2023 19:11
Bản dịch của
Nguyễn Quỳnh Hương
Con gà kia học từ ai
Mà biết gáy báo bình minh?
Là con vật tầm thường vô tri
Nó làm tốt việc của mình.
Lẽ nào chúng ta, là con người hiểu biết
Lại không biết làm gì, ngơ ngác xuôi tay?