Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: “Cây bạch dương màu trắng...”
“Белая береза...”
Thơ
»
Nga
»
Sergei Yesenin
»
“Cây bạch dương màu trắng...”
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương
-
Bản dịch của Phùng Hồ
-
Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng
-
Bản dịch của Đỗ Đức Thịnh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đối thoại bên cây thông năm mới (Yuri Levitansky)
-
“Anh yêu em hơn Bài ca, hơn Trời cao, Biển rộng...” (Konstantin Balmont)
-
“Không, tôi đâu có yêu em đắm say đến vậy...” (Mikhail Lermontov)
-
Đâu đó chốn xa xôi (Robert Rozhdestvensky)
-
Tháng bảy (Boris Pasternak)
Đăng bởi
hảo liễu
vào 01/05/2015 18:06
Bản dịch của
Nguyễn Quỳnh Hương
Bạch dương trầm tư đứng
Dưới cửa sổ nhà tôi.
Cành thân phủ đầy tuyết
Như lớp bạc sáng ngời.
Trên cành cây lớp tuyết
Trắng xốp tạo nên diềm.
Tua rua băng hờ hững
Buông rủ từ cành mềm.
Cây bạch dương lặng đứng
Trong yên tĩnh mơ màng,
Những bông tuyết rực rỡ
Cháy trong ánh lửa vàng.
Và bình minh lười biếng
Xoay vòng quanh thân cây
Rắc lên cành đầy tuyết
Thêm một lớp bạc dày.