Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đăng Bảo Ý tự thượng phương cựu du
登寶意寺上方舊遊 • Lên phòng phương trượng chùa Bảo Ý, nơi đến chơi trước đây
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Vi Ứng Vật
»
Đăng Bảo Ý tự thượng phương cựu du
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Mộng hậu ngâm (Cố Huống)
-
Xúc xúc (Hàn Dũ)
-
Đồng Vương viên ngoại vũ hậu đăng Khai Nguyên tự nam lâu, nhân thù Huy thượng nhân độc toạ sơn đình hữu tặng (Trần Tử Ngang)
-
Quá cố nhân trang (Mạnh Hạo Nhiên)
-
Hoạ Lạc Thiên “Cao tướng trạch” (Nguyên Chẩn)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 23/01/2019 07:19
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Đài hương cao nửa trời núi biếc
Khắp sông thu khói bếp toả cây
Chư tăng chẳng biết ta đây
Ngồi nghe chuông nhỏ nhớ ngày năm qua.