Bài dịch: Đồng Lý thái thú “Đăng Lịch Hạ cổ thành viên ngoại tân đình”, đình đối Thước hồ 同李太守登曆下古城員外新亭,亭對鵲湖 • Hoạ bài “Lên nhà mới của viên ngoại ở thành cổ Lịch Hạ” của Lý thái thú, nhà trông sang Thước hồ
Đình vừa làm mới xong Thấp thoáng bên hồ trong Đài quán xưa nền cũ Núi cao hơi biển lành Hoa sen tròn nhớ cổ Tường cũ nay cảm lòng Tiệc lúc này đầy đủ Sợi buồn thiên cổ tâm Chủ nâng ly chúc thọ Tiệc đặt bắc ven rừng Không cản hứng người khó Kèm khúc Lương phủ ngâm.