Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Diễm Dự đôi
灩澦堆 • Cồn Diễm Dự
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Diễm Dự đôi
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nhật mộ (Ngưu dương há lai cửu) (Đỗ Phủ)
-
Hà Hoàng (Đỗ Mục)
-
Đông tiêu dẫn tặng Tư Mã Thừa Trinh (Tống Chi Vấn)
-
Đỗ thừa tướng Tông diên trung tặng mỹ nhân (Lý Quần Ngọc)
-
Tống nhân vãng Tuyên Thành (Phan Hữu)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 02/08/2019 05:12
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Ngay giữa dòng là tàng đá lớn
Vượt nổi lên ngay chốn sông dài
Với mưa là con trâu cày
Với thuyền là ngựa phô bày oai phong
Ý trời còn nằm trong nghiêng đổ
Công thần linh tiếp vẻ hoang sơ
Dời thuyền hoài bởi can qua
Dù đi hay ở nhớ nhà rủ buông.