Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Nhàn cư tự thuật
閑居自述 • Kể chuyện nhàn cư
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Cố Huống
»
Nhàn cư tự thuật
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Độc Lý Bạch thi tập (Trịnh Cốc)
-
Đề tỉnh trung viện bích (Đỗ Phủ)
-
Đáp Vũ Lăng thái thú (Vương Xương Linh)
-
Tam nguyệt hối nhật tống xuân (Giả Đảo)
-
Hoạ từ bộ Vương viên ngoại “Tuyết hậu tảo triều tức sự” (Sầm Tham)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 08/04/2018 20:48
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Vinh hay nhục quan chi tới phận
Có ai mà vướng bận thân sơ
Núi hoang cứ việc cất nhà
Đất thì không có dù là tí ti
Tóc bạc trắng thêm cho tuổi thọ
Bụi hoa vàng đâu có chê nghèo
Sáng chiều say xỉn bèo nhèo
Vui trong hiện tại ai theo được nào.