Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu dạ khúc
秋夜曲 • Khúc hát đêm thu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Duy
»
Thu dạ khúc
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Giản Chi
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hữu cảm (Phi quan Tống Ngọc hữu vi từ) (Lý Thương Ẩn)
-
Tương phó Thành Đô thảo đường đồ trung hữu tác, tiên ký Nghiêm Trịnh công kỳ 5 (Đỗ Phủ)
-
Ức Giang Nam cựu du (Dương Sĩ Ngạc)
-
Tống Lục Phong, Quách Vân (Hoàng Phủ Nhiễm)
-
Hậu khổ hàn hành kỳ 1 (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 20/05/2016 13:41
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Trăng non lên, trời thu rơi móc
Áo bạc xưa còn mặc chưa thay
Đàn ai khuya vẳng tuyệt hay
Chăn đơn gối chiếc sợ quay về phòng.