Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khê Kiều khiển hứng
溪橋遣興 • Vui hứng bên cầu Khê Kiều
Thơ
»
Việt Nam
»
Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
»
Nguyễn Văn Siêu
»
Lưu lãm tập
»
Khê Kiều khiển hứng
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phụng hoạ Trương xá nhân “Tống Tần Luyện sư quy Sầm Công sơn” (Lý Quần Ngọc)
-
Thừa văn Hà Bắc chư đạo tiết độ nhập triều, hoan hỉ khẩu hào tuyệt cú kỳ 08 (Đỗ Phủ)
-
Tức sự (Văn đạo Hoa Môn phá) (Đỗ Phủ)
-
Độc chước thành thi (Đỗ Phủ)
-
Vương Chiêu Quân (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 21/08/2017 12:04
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Lêu tranh gần bên cầu qua suối
Đối xóm thôn dãy núi khá dài
Lúa xuân thuyền chở gió xuôi
Nhà tre cá quẫy đêm ngoài khe nghe
Thắng bệnh vì yêu thơ yêu phú
Quên nhớ nhà vì cá vì đồng
Trải qua bao trận mưa dông
Trong thành luống cúc bỏ không lâu rồi.