Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thất đề
失題 • Mất tựa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Đường
»
Tống Ung
»
Thất đề
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Hoài Anh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thính Lý Bằng đàn không hầu kỳ 2 (Dương Cự Nguyên)
-
Vọng Tần Xuyên (Lý Kỳ)
-
Lạc Dương trường cú kỳ 2 (Đỗ Mục)
-
Thu nhật phó khuyết đề Đồng Quan dịch lâu (Hứa Hồn)
-
Ly đình phú đắc chiết dương liễu kỳ 2 (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 20/07/2016 07:56
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Gió chiều làm mưa đan tơ liễu
Rèm lẻ loi, trống trải thôn đình
Sen nở hết, thu muộn tình
Tả tơi nhan sắc hồng xanh ao buồn.