Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sơ đông dạ ẩm
初冬夜飲 • Đầu mùa đông đêm uống rượu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Sơ đông dạ ẩm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Văn Đình, Ngô Như Sâm
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vịnh sử kỳ 2 (Lý Thương Ẩn)
-
Tống Tiết thập nhị lang trung phó Vụ châu (Diêu Hợp)
-
Thu phố ca kỳ 06 (Lý Bạch)
-
Tống hữu du Ngô Việt (Đỗ Tuân Hạc)
-
Tầm Tây Sơn ẩn giả bất ngộ (Khâu Vi)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 14/02/2016 07:29
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Tựa Hoài Dương tìm vui trong bệnh
Nơi tha hương bên nến nhâm nhi
Dưới thềm tuyết đẫm hoa lê
Sang năm ai sẽ đứng kề lan can?