Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Giang hương cố nhân ngẫu tập khách xá
江鄉故人偶集客舍 • Làm khi ngẫu nhiên bạn cũ quê nhà Giang Nam gặp nhau ở quán khách
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Đới Thúc Luân
»
Giang hương cố nhân ngẫu tập khách xá
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trần Trọng San
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đại Vân tự Tán công phòng kỳ 3 (Đỗ Phủ)
-
Khúc giang kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Tống khách du Thục (Trương Tịch)
-
Xúc xúc (Hàn Dũ)
-
Thu phố ca kỳ 06 (Lý Bạch)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 11/06/2016 14:36
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Trời thu trăng sáng lại tròn đầy
Thành nội ban đêm bóng tối dày
Bạn cũ Giang Nam ta hội ngộ
Tưởng như trong mộng gặp nhau đây
Gió lay bồ các trên cành ẩn
Cỏ ướt phủ trùng lạnh dưới cây
Xa cách đã lâu say mới phải
Chỉ lo chuông báo đã ban ngày.