Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Dữ tòng đệ Cấn đồng há đệ xuất quan ngôn biệt
與從弟瑾同下第出關言別 • Với em họ Cấn cùng hỏng thi nói từ biệt trước cổng thành
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Lư Luân
»
Dữ tòng đệ Cấn đồng há đệ xuất quan ngôn biệt
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đáp chư tỉ muội giới ẩm (Tưởng thị)
-
Tống Lý Quần Ngọc phó cử (Đỗ Mục)
-
Tần trung ngâm kỳ 07 - Khinh phì (Bạch Cư Dị)
-
Giải muộn kỳ 04 (Đỗ Phủ)
-
Xuân tứ (Hoàng Phủ Nhiễm)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 25/03/2014 08:28
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Hoa rụng hết, liễu xanh um lá
Đường công danh cong quá, cỏ xanh
Rượu nâng từ biệt kinh thành
Vọng về quê quán gửi nhanh nỗi niềm