Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tuế mộ quy Nam Sơn
歲暮歸南山 • Tuổi già về núi Chung Nam
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Mạnh Hạo Nhiên
»
Tuế mộ quy Nam Sơn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Lãm Thắng
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
-
Bản dịch của Ngô Tất Tố
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hựu đề Lạc uyển ngô diệp thượng (Thiên Bảo cung nhân)
-
Thụ tử chí (Đỗ Phủ)
-
Trí giả quân phao ngã (Hàn Sơn)
-
Ức Thôi sinh (Hồng Tiêu)
-
Tử vi hoa (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 29/01/2017 17:51
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Sách không còn dâng lên cửa bắc
Trở về nhà tranh nát núi nam.
Bất tài vua bỏ không ham
Bệnh nhiều bè bạn ít còn tới lui
Tóc trắng như thúc thôi già tới
Tuổi xanh dường bị lấy bớt đi
U hoài đòi đoạn canh khuya
Bên song chỉ thấy thông kề vầng trăng.