Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lâm giang tống Hạ Chiêm
臨江送夏瞻 • Bên sông tiễn Hạ Chiêm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Lâm giang tống Hạ Chiêm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Đinh Tú Anh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vương Chiêu Quân (Hán sứ nam hoàn tận) (Thôi Quốc Phụ)
-
Giang lâu (Đỗ Mục)
-
Quá dã tẩu cư (Mã Đái)
-
Tặng Vi tả thừa trượng (Đỗ Phủ)
-
Quy Võng Xuyên tác (Vương Duy)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 28/07/2020 11:05
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Thương cảm lúc chia tay bạn lão
Tuổi bảy mươi vẫn bảo không nhà
Thuyền dời bến gió thổi to
Sóng xô trắng tựa bạn ta trắng đầu.