Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tương trung kỷ hành - Tương phi miếu
湘中紀行-湘妃廟 • Bài ca nhớ đất Tương trung - Miếu Tương phi
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lưu Trường Khanh
»
Tương trung kỷ hành - Tương phi miếu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Phóng thuyền (Tống khách Thương Khê huyện) (Đỗ Phủ)
-
Y Châu ca (Vương Duy)
-
Hoạ Vương Chiêu Phù tiến sĩ “Tặng Động Đình Triệu tiên sinh” (Cao Biền)
-
Lưu biệt Công An thái dịch sa môn (Đỗ Phủ)
-
Quy nhạn kỳ 1 (Vạn lý Hành Dương nhạn) (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 20/06/2018 06:45
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Miếu bỏ hoang âm u cổ thụ
Trong tịch liêu yên ngự sông bên
Chưa làm mưa tới Tương Nam
Ai hay mây xám đang làm nơi đâu
Dấu hài ngọc in sâu rêu biếc
Màu cỏ vương thành vết trên quần
Thôi đừng hát khúc Nghênh tiên
Núi hoang vắng vẻ ai thèm nghe đâu.