Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thất tịch
七夕
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Thất tịch
☆
☆
☆
☆
☆
2
4.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Sơn hành (Đỗ Mục)
-
Thanh Lương giang (Chu Văn An)
-
Liễu Châu thành tây bắc ngung chủng cam thụ (Liễu Tông Nguyên)
-
Đồng đề Tiên Du quán (Hàn Hoằng)
-
Phòng binh tào Hồ mã (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 20/05/2016 23:44
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Đêm yên tịnh, trăng mờ khói phủ
Dải Ngân hà vạn cổ như nay
Mừng gặp mặt, hận chia tay
Mỗi năm chỉ nội đêm này mà thôi.