Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ngọc đài thể kỳ 08
玉臺體其八 • Thể ngọc đài kỳ 08
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Quyền Đức Dư
»
Ngọc đài thể kỳ 08
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bạch Đế thành hoài cổ (Trần Tử Ngang)
-
Chính nguyệt Sùng Nhượng trạch (Lý Thương Ẩn)
-
Đồng Lạc Thiên đăng Thê Linh tự tháp (Lưu Vũ Tích)
-
Nguỵ cung từ (Thôi Quốc Phụ)
-
Quá Ỷ Tụ cung (Vương Kiến)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 15/10/2018 05:39
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Phòng the vắng sau khi nến tắt
Vào màn là yên giấc một mình
Lệ khô tan nát cả lòng
Chỉ mình hay biết còn chàng thì không.