Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đồ trung văn tử quy
途中聞子規 • Trên đường nghe chim quốc kêu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Ngũ đại
»
Lý Trung
»
Đồ trung văn tử quy
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Trường An thu vọng (Đỗ Mục)
-
Khách chí (Đỗ Phủ)
-
Thượng hoàng tây tuần nam kinh ca kỳ 09 (Lý Bạch)
-
Thán hoa (Đỗ Mục)
-
Hung trạch (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 25/09/2018 18:31
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Xuân tàn làm buồn hồn Đỗ Vũ
Khách Việt sầu ủ rũ tâm hồn
Mưa ngừng rơi tại cô thôn
Hoa bay lả tả nơi cồn sông xa
Gió nhẹ tiếng chim ca dần bặt
Máu cuốc dường chảy khắp trên cây
Quay đầu nhân đó thấy ngay
Núi nhà xa cách chưa đầy vài châu.