Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tương tư
相思
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Duy
»
Tương tư
☆
☆
☆
☆
☆
7
3.29
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Vũ Thế Ngọc
-
Bản dịch của Giản Chi
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hồi hương ngẫu thư kỳ 1 (Hạ Tri Chương)
-
Trúc lý quán (Vương Duy)
-
Đào giả (Mai Nghiêu Thần)
-
Y Châu ca - Xuân oán (Kim Xương Tự)
-
Văn thiền (Đỗ Mục)
Đăng bởi
Nguyễn Lãm Thắng
vào 09/12/2008 18:41
Bản dịch của
Nguyễn Lãm Thắng
Phương Nam đậu đỏ sinh sôi
Mùa xuân đến, mấy cành rồi nẩy xanh?
Hái cho nhiều nhé nghe anh!
Giống này nó rất gợi tình nhớ nhau.