Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sở kiến
所見 • Điều trông thấy
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thanh
»
Viên Mai
»
Sở kiến
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lục nguyệt nhị thập thất nhật Vọng Hồ lâu tuý thư kỳ 2 (Tô Thức)
-
Sương thiên hiểu giốc - Hoà trung trai cửu nhật (Lưu Thần Ông)
-
Đề phí thuý (Thủ Nhân)
-
Công tử hành kỳ 1 (Nhiếp Di Trung)
-
Khuê oán (Vương Xương Linh)
Đăng bởi
hongha83
vào 29/05/2008 09:09
Bản dịch của
Nguyễn Khắc Phi
Chú mục đồng cưỡi bò
Tiếng ca rung bóng mát
Ý chừng muốn bắt ve
Bỗng nhiên dừng, ngừng hát