Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bồ tát man - Ba tiêu
菩薩蠻-芭蕉 • Bồ tát man - Cây chuối
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Trương Tư
»
Bồ tát man - Ba tiêu
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lũng thượng tác (Viên Mai)
-
Phá trận tử - Vi Trần Đồng Phủ phú tráng từ dĩ ký chi (Tân Khí Tật)
-
Điểm giáng thần - Huyền trai sầu toạ tác (Cát Thắng Trọng)
-
Đề Tây Lâm bích (Tô Thức)
-
Thôi song (Viên Mai)
Đăng bởi
hongha83
vào 20/12/2008 07:15, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
hongha83
vào 20/12/2008 07:17
Bản dịch của
Nguyễn Khắc Phi
Phong lưu chẳng lấy hoa làm chủ
Đa tình giữ được mưa cùng gió
Áo biếc dài thanh tao
Toàn thân mát mẻ sao
Tờ hoa nơi cuốn mở
Như vòi đề thơ đó!
Xin chớ tựa lan can
Trăng sáng lạnh đêm tàn
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]