Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Sương thiên hiểu giốc - Hoà trung trai cửu nhật
霜天曉角-和中齋九日 • Sương thiên hiểu giốc - Trong phòng ngày mồng chín
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Lưu Thần Ông
»
Sương thiên hiểu giốc - Hoà trung trai cửu nhật
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Lão phu thái ngọc ca (Lý Hạ)
-
Châu Kiều (Phạm Thành Đại)
-
Tứ tuyệt kỳ 7 (Phùng Tiểu Thanh)
-
Mãn đình phương (Chu Bang Ngạn)
-
Nhàn tình phú (Đào Tiềm)
Đăng bởi
hongha83
vào 23/08/2014 14:44
Bản dịch của
Nguyễn Khắc Phi
Hàng nghìn cỗ ngựa
Ngửi cúc đời nào nhỉ?
Muốn lên cao, không có chốn
Sông Hoài về Bắc, ấy đất bằng
Già đi không trở lại
Già đến chẳng lệ sa
Cảm ơn áo trắng người dâng
Ta bệnh rồi
Không thể say
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]