Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Như mộng lệnh (Trì thượng xuân quy hà xứ)
如夢令(池上春歸何處) • Như mộng lệnh (Trên hồ xuân đâu rồi hả)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Tần Quán
»
Như mộng lệnh (Trì thượng xuân quy hà xứ)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bốc toán tử - Tịch thượng tống Vương Ngạn Du (Chu Tử Chi)
-
Cửu trương cơ kỳ 5 (Khuyết danh Trung Quốc)
-
Bồ tát man (Lý Di Tốn)
-
Thái tang tử (Hoàng Đình Kiên)
-
Hoán khê sa (Vũ quá tàn hồng thấp vị phi) (Chu Bang Ngạn)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 31/08/2014 06:10
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Trên hồ xuân đâu rồi hả?
Khắp trời hoa bay lả tả
Quán lẻ vắng không người
Giấc mơ về quê dang dở
Chán quá
Chán quá
Ngoài rèm suốt đêm mưa gió