Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Bốc toán tử (Phong vũ tống xuân quy)
卜算子(風雨送春歸) • Bốc toán tử (Mưa gió tiễn xuân rồi)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Thái Thân
»
Bốc toán tử (Phong vũ tống xuân quy)
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Dạ du cung - Ký mộng ký Sư Bá Hồn (Lục Du)
-
Sương thiên hiểu giốc - Đề Thái Thạch Nga My đình (Hàn Nguyên Cát)
-
Ngư phủ - Đăng hạ độc Huyền chân tử “Ngư ca” nhân hoài Sơn Âm cố ẩn truy nghĩ (Lục Du)
-
Hoán khê sa - Trùng dương hậu nhất nhật Cực Mục đình (Diệp Mộng Đắc)
-
Thanh bình nhạc - Thôn cư (Tân Khí Tật)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 14/12/2014 18:40
Bản dịch của
Nguyễn Đương Tịnh
Mưa gió tiễn xuân rồi
Âm thầm nhuỵ hoa rơi
Cành chỉ lơ thơ hoa đỏ đất
Theo dòng vạn cánh xuôi
Nhíu mày buồn xuân chết
Đáy nước soi hình người
Thử ngẫm đời hoa mau tàn tạ
Son nhoà lệ phấn trôi