Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Quan thư hữu cảm kỳ 1
觀書有感其一 • Cảm nghĩ khi đọc sách kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Nam Tống, Kim
»
Chu Hy
»
Quan thư hữu cảm kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
2
2.50
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Hà
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Vũ Minh Tân
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân nhật (Chu Hy)
-
Xuân tình (Vương Giá)
-
Tuyệt cú tứ thủ kỳ 3 (Đỗ Phủ)
-
Phùng nhập kinh sứ (Sầm Tham)
-
Thanh minh (Đỗ Mục)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 26/06/2020 17:51
Bản dịch của
Nguyễn Đôn Phục
Long lanh nửa mẫu mặt hồ đầy,
Thấp thoáng da trời lộn sắc mây.
Hỏi nước từ đâu nước trong mấy?
Nước từ nguồn suối chẩy ra đây.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]