Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Lộ tư
鷺鷥 • Cò trắng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Lộ tư
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phạm Hà
-
Bản dịch của Đào Văn Nghi
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Sáp ương ca (Dương Vạn Lý)
-
Lộ tư (Đỗ Mục)
Đăng bởi
hongha83
vào 03/09/2022 22:26, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
hongha83
vào 04/09/2022 06:23
Bản dịch của
Nghiêm Tiến Mùi
Áo, tóc trắng phau, mỏ ngọc xanh
Cùng săn cá ẩn suối trong lành
Hoảng bay xa, lẫn màu non biếc
Gió muộn, hoa lê rụng khỏi cành.