Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tuyệt cú mạn hứng kỳ 1
絕句漫興其一 • Tuyệt cú làm khi cảm hứng kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Tuyệt cú mạn hứng kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Phan Ngọc
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Phạm Doanh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bát nguyệt sơ cửu nhật du Ngũ Hành Sơn tự kỳ 1 (Nguyễn Trường Tộ)
-
Thập lục tự lệnh kỳ 1 (Mao Trạch Đông)
-
Hoàng Hạc lâu (Thôi Hiệu)
-
Hành hương tử (Trương Tiên)
-
Mãn giang hồng (Tô Thức)
Đăng bởi
Vanachi
vào 14/03/2008 02:16
Bản dịch của
Nam Long
Mắt thấy khách sầu sầu chẳng dứt,
Sắc xuân bất giác ngập giang đình.
Liền khiến muôn hoa cùng nở rộ,
Vừa hay ríu rít rộn lời oanh.