Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khuê oán
閨怨 • Nỗi oán nơi khuê phòng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Từ Ngạn Bá
»
Khuê oán
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Ký Lý Viên Châu tang lạc tửu (Lang Sĩ Nguyên)
-
Viện trung vãn tình hoài tây quách mao xá (Đỗ Phủ)
-
Kỷ mộng (Tùng Thiện Vương)
-
Đề Từ Trọng Phủ Canh Ẩn đường (Nguyễn Trãi)
-
Bệnh trung thư hoài kỳ 1 (Phùng Khắc Khoan)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 09/04/2020 19:48, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 25/12/2020 10:10
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Ào ào gió lạnh phòng the,
Cô đơn ngọn nến sáng le lói buồn.
Trên bàn ngọc lệ hồng tuôn,
Lửa bùng toả sáng thành luôn cầu vàng.
Bàn tay khâu lụa vẫn đang,
Mắt mi chớp chớp dây đàn tựa như.
Nhớ chàng khóc tiếng ư ư,
Bình phong sau bức, lơ mơ ngủ vùi.