Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Vào năm mùa xuân đến
The year's at the spring
Thơ
»
Anh
»
Robert Browning
»
Vào năm mùa xuân đến
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
1
người thích
:
ThienXuyen
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tức sự (Trần Hiệu Khả)
-
Loạn hậu đáo Côn Sơn cảm tác (Nguyễn Trãi)
-
Độ My Luân giang bạc mộ tương để Hoành Sơn hạ (Cao Bá Quát)
-
Nhàn tự phỏng cao tăng (Hàn Sơn)
-
Phụng hoạ ngự chế “Mai hoa” (Thân Nhân Trung)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 25/05/2019 17:03, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 15/11/2020 16:59
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Vào năm vừa đến mùa xuân
Và ngày là buổi sáng đầy sương mai.
Đồi sương lấp lánh hạt trai,
Chim sơn ca vỗ cánh bay trên cành.
Ốc sên cây mọc gai dài,
Trên trời Thượng đế an bài thế nhân.