Bài dịch: Ất Sửu niên cửu nhật đăng cao tính thám hiếu nhi chi mộ vu Thuận Lý sơn phân 乙丑年九日登高併探孝兒之墓于順理山分 • Ngày trùng cửu năm Ất Sửu đi chơi núi và thăm mộ con bên sườn núi ở Thuận Lý
Trung thu trăng sáng biếng thuyền thơ, Cùng hẹn trùng dương leo núi chơi. Vì cảnh viết thơ xanh núi biếc, Bên đường hương đốt trước người mờ. Chó xanh mây trắng đều con tạo, Rừng rậm ao sâu mấy rối bời. Quên thuốc thù du chưa lấp giỏ, Cứ ca vang hát thói cười đời.