Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Kim Lăng tửu tứ lưu biệt
金陵酒肆留別 • Lưu biệt quán rượu ở Kim Lăng
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Kim Lăng tửu tứ lưu biệt
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thừa văn Hà Bắc chư đạo tiết độ nhập triều, hoan hỉ khẩu hào tuyệt cú kỳ 05 (Đỗ Phủ)
-
Nam triều (Lý Thương Ẩn)
-
Thôn trang hàn dạ nhiên sơn mộc dĩ tự ôn nhân tác (Bùi Huy Bích)
-
Tạp thi kỳ 2 (Nguyễn Du)
-
Tầm Hứa sơn nhân đình tử (Hề Giả)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 02/06/2019 16:48, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 29/10/2019 11:32
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Hương thơm hoa liễu gió vờn bay,
Rót rượu mỹ nhân mời khách say.
Bạn ở Kim Lăng ra tống tiễn,
Dùng dằng đi ở cạn chung đầy.
Về đông nước chảy còn chờ hỏi,
Ly biệt tình kia so vắn dài?