Bài dịch: Phụng hoạ thánh chế “Tòng Bồng Lai hướng Hưng Khánh các đạo trung lưu xuân vũ trung xuân vọng” chi tác ứng chế 奉和聖制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應制 • Vâng mệnh hoạ bài “Từ điện Bồng Lai đến gác Hưng Khánh, giữa đường dừng lại ngắm xuân trong mưa xuân” của vua
Uốn quanh sông Vị biên Tần, Hoàng sơn vẫn nhiễu quanh phần Hán cung. Xe vua xa khỏi cửu trùng, Hoa vườn thượng uyển một vùng sắc tươi. Kinh thành khắc phượng một đôi, Trong mưa cây cỏ xuân tươi muôn nhà. Xuân vua tuần thú xem qua, Không là du ngoạn ngắm hoa ngắm đời.