Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tống nhân hoàn kinh
送人還京 • Tiễn bạn về kinh đô
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Sầm Tham
»
Tống nhân hoàn kinh
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Đinh Vũ Ngọc
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoạ Nguyễn Vận Đồng “Khiển muộn” thi vận kỳ 2 (Phạm Nhữ Dực)
-
Lạng Sơn đạo trung (Nguyễn Du)
-
Hoạ gia thúc Quýnh Hiên Hồng Trứ đại nhân Giáp Tuất nguyên đán kỷ sự nguyên vận kỳ 3 (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Hữu sở tư kỳ 3 (Đào Tấn)
-
Ngạn hoa (Trương Tịch)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 26/02/2020 11:23
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Ngoài trời, giục ngựa nhắm về tây,
Vụt ngọn roi đua chim vút bay.
Tháng chín Giao Hà anh trẩy bắc,
Đề thơ trong tuyết, lệ rơi đầy.