Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Hí Trí Viễn thiền sư khán kinh tả nghĩa
戲智遠禪師看經寫義 • Đùa thiền sư Trí Viễn xem kinh giảng nghĩa
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Tuệ Trung thượng sĩ
»
Hí Trí Viễn thiền sư khán kinh tả nghĩa
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Huệ Chi
-
Bản dịch của Thích Thanh Từ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thanh minh (Nguyễn Trãi)
-
Ký Dương Sóc hữu nhân (Tào Nghiệp)
-
Trác mộc điểu (Chu Khánh Dư)
-
Thù Trình Diên thu dạ tức sự kiến tặng (Hàn Hoằng)
-
Xuân nhật khê thượng vãn hành (Nguyễn Tử Thành)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 07/01/2019 20:18, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 11/11/2020 10:01
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Đem mực làm mồi bút làm cần,
Phong ba bể học đã xoay vần.
Viễn công đáng trọng câu không nản,
Rồng dữ năm lừa bay xuống trần.