Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Phó Vô Tích biệt Linh Nhất thượng nhân
赴無錫別靈一上人 • Đến Vô Tích chia tay Linh Nhất thượng nhân
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Lang Sĩ Nguyên
»
Phó Vô Tích biệt Linh Nhất thượng nhân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tặng tòng huynh Lãng Chi (Lý Thương Ẩn)
-
Sở cung kỳ 2 (Lý Thương Ẩn)
-
Hoạ Nguyễn Vận Đồng “Khiển muộn” thi vận kỳ 3 (Phạm Nhữ Dực)
-
Đề đạo nhân vân thuỷ cư kỳ 21 (Lê Thánh Tông)
-
Tạp ngâm (Đạp biến thiên nha hựu hải nha) (Nguyễn Du)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 14/05/2022 15:14
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Vốn họ Trúc cao tăng,
Xuất gia, tên Trúc Lâm.
Một khi đã vào núi,
Ngàn ngọn rất khó tầm.
Năm mới cỏ xanh khắp,
Qua ngày mây trắng thâm.
Làm quan sao đã bỏ?
Làm sao biết ý tâm!