Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đàn tranh nhân
彈箏人 • Người gảy đàn tranh
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Ôn Đình Quân
»
Đàn tranh nhân
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tái khu 2 (Khổng Tử)
-
Đối khách dạ ẩm (Lê Thánh Tông)
-
Bồi Nguyễn Mạnh Hiếu tướng quân du Việt Đông Năng Nhân tự (Nguyễn Thượng Hiền)
-
Phủ điền 2 (Khổng Tử)
-
Quá Tầm Châu phủ (Đinh Nho Hoàn)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 09/06/2021 21:35
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Phụng sự bao năm vua ngọc hoàng,
Dạy Ninh vương nhạc với chơi đàn.
Phụng hoàng trâm ngọc không còn nữa,
Chơi bản “Y châu” lệ vạn hàng.