Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Chung dạ độc muộn
終夜獨悶 • Suốt đêm một mình lo buồn
Thơ
»
Việt Nam
»
Nguyễn
»
Cao Bá Quát
»
Thơ chữ Hán
»
Chung dạ độc muộn
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Thái Trọng Lai
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hạ giáp (Trịnh Cốc)
-
Kinh quá Quy Nhơn cố thành (Lê Khôi)
-
Ký hiệu thư thất huynh (Lý Quý Lan)
-
Hàn khuê oán (Bạch Cư Dị)
-
Tặng Kim Lăng thi ông Mã Kỳ Tiên kỳ 1 (Đinh Nho Hoàn)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 06/07/2018 11:00, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 23/09/2019 19:48
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Không trăng, không gió, dạ bâng khuâng,
Hiên tối đi quanh đã mấy lần.
Tâm sự dế kia sao khách biết,
Đêm về rền rỉ tiếng thu ngân.