Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Đáp cơ thi
答姬詩 • Thơ trả lời vợ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý chủ bạ
»
Đáp cơ thi
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thiếp bạc mệnh (Lư Nhữ Bật)
-
Tây trình lữ muộn (Phan Huy Ích)
-
Lão bệnh (Tùng Thiện Vương)
-
Phong phàm quá hồ, kính dụng Lã Tiên “Lãng ngâm phi quá Động Đình hồ” thi cú (Ngô Thì Nhậm)
-
Kinh để sơ phát (Nguyễn Khuyến)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 11/03/2020 11:46
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Đến Dương Châu đáng lẽ về nàng,
Không phải mê hoa đến trễ tràng.
Ta hiểu chờ lâu gương phủ bụi,
Sắp về không kịp hưởng dưa vàng.