Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thuật hoài
述懷 • Tỏ lòng
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Phạm Ngũ Lão
»
Thuật hoài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Bùi Văn Nguyên
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Phạm Thuý Lan
-
Bản dịch của Đinh Văn Chấp
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đằng Vương các (Vương Bột)
-
Trường An hoài cổ (Trần Quang Triều)
-
Vô đề (Tạc dạ tinh thần tạc dạ phong) (Lý Thương Ẩn)
-
Quy cố viên kỳ 1 (Nguyễn Phu Tiên)
-
Thướng Phúc Đường Tiêu Dao thiền sư kỳ 1 (Tuệ Trung thượng sĩ)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 30/06/2020 11:14
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Cầm gươm giữ nước mấy thâu,
Ba quân sức mạnh át hầu Đẩu, Ngâu.
Nam nhi thẹn chuyện Vũ hầu,
Công danh chưa trả luống đâu an lòng